Ayudemos a nuestros hermanos en Japón: por favor haz un donativo ó difunde la palabra

Radio

Powered by eSnips.com

You talk

viernes, 23 de octubre de 2009

Vidoll - Esoteric Romance

Estado: Llegando
Escuchando: http://blog.anime.com.mx
Viendo: ???
Leyendo: ???
Clima: Templado


Para esta semana quiero compartir con ustedes un disco que me gusta mucho de Vidoll.

Si lo descargan, escuchen Maimu y Dreamboat con atención. Son canciones geniales. *o*

Disfrútenlo.



Contiene los tracks:

1. Cryptic Tokyo
2. Maimu
3. Blue Star
4. Dying Message
5. Puzzle Ring
6. Cherry
7. Replay Button
8. Built on sand ~ichiaku no suna~
9. Love Affair
10. Dreamboat
11. Toguro ai
12. Beautiful Minors
13. Delivery to Hills
14. Berry Jam Cleaner
15. Count Down Since 911
16. Merry X'mas 2 u
17. Maid Sang
18. Nausea
19. Gaga Syrup


Formato de compresión: Winrar
Pass: eliza
Peso: 87.1 MB

Esta descarga es con objetivos educacionales únicamente. No me hago responsable del uso que se le dé y recomiendo borrar el material antes de 24 horas, a menos que poseas el disco original o pienses en adquirirlo.

Por favor, apoya a tus artistas favoritos comprando material original siempre que te sea posible.

Por cierto, esta semana fue el concierto de Miyavi en el Circo Volador y el 1° de noviembre es el de MUCC. Si fueron al de Miyavi cuéntenme qué tal les fue y si van al de MUCC espero verlos por ahí. ;)

viernes, 16 de octubre de 2009

Mai Yamane - Don't Bother None

Estado: Descansando
Escuchando: Ningyo no namida (LM.C)
Viendo: Skip Beat!
Leyendo: ???
Clima: Cálido



Esta es una canción que me gusta mucho. Espero que a ustedes también.
Saluditos.



...::: DON'T BOTHER NONE :::...
NADIE SE PREOCUPA POR NADIE

Letra: Tim Jensen
Música y arreglos: by Yoko Kanno
Interpreta: Mai Yamane


Readin' my paper in Roy's cafe
The ol' guy next to me is loud as day
Rambled and rambled while eatin' his pie
He dropped his wallet, now its mine uh-huh

Leyendo mi periódico en el café de Roy
El anciano a mi lado es tan ruidoso como el día
Divagando y divagando mientras come su pastel
Tiró su cartera, ahora es mía, uh-huh


Sorry old man but that's jus' the way that it is
Don't bother none
Won't help at all to worry 'bout it

Discúlpa, anciano, pero así es como es
Nadie se preocupa por nadie
No servirá preocuparse al respecto


Picked up the wallet and slipped out side
Walked around and walked around and walked around town
I found my nerve and a good place to hide
Only to find no cash inside uh-huh

Tomé la cartera y me deslicé hacia afuera
Caminé y caminé y caminé por toda la ciudad
Hallé valor y un buen lugar para ocultarme
Sólo para encontrar que no había dinero dentro uh-huh


Oh well I guess that's just the way that it is
Don't bother none
Won't help at all to worry 'bout it

Oh, bien, supongo que así es como es
Nadie se preocupa por nadie
No servirá preocuparse al respecto


I got thirsty so I went to a bar
Met a lil darlin' with the face of a star
In the mornin' woke up to find
She stole my car along with my heart uh-huh

Me dió sed y fui a un bar
Conocí a una chica que parecía estrella
En la mañana me desperté para encontrar
Que ella robó mi auto junto con mi corazón


Oh well I guess that's jus' the way that it is
Don't bother none
Won't help at all to worry 'bout it

Oh, bien, supongo que así es como es
Nadie se preocupa por nadie
No servirá preocuparse al respecto


Wish she'd give me back my heart uh-huh

Desería que me devolviera mi corazón uh-huh


Oh, well I guess that's jus' the way that it is
Don't bother none
Won't help at all to worry 'bout it

Oh, bien supongo que así es como es
Nadie se preocupa por nadie
No servirá preocuparse al respecto.

viernes, 9 de octubre de 2009

Megumi Hayashibara - Northen Lights [single + extras]

Estado: Frustrada porque no me mandan la tarea
Escuchando: ??? (???)
Viendo: ???
Leyendo: ???
Clima: Soleado



Este single me lo pidieron, así que lo posteo una vez. Espero que les guste.

Incluye las versiones en español latino de ambas canciones.


Contiene los siguientes tracks:

1. Northern Lights
2. Omokage
3. Northern Lights (instrumental)
4. Omokage (instrumental)

Extras:
1. Northern Lights (versión en español)
2. Omokage (versión en español)


Formato de compresión: Winrar
Pass: eliza
Peso: 15.6 MB

Esta descarga es con objetivos educacionales únicamente. No me hago responsable del uso que se le dé y recomiendo borrar el material antes de 24 horas, a menos que poseas el disco original o pienses en adquirirlo.

Por favor, apoya a tus artistas favoritos comprando material original siempre que te sea posible.

sábado, 3 de octubre de 2009

Cocco - Mizukagami [lyrics]

Estado: Llegando del japonés
Escuchando: http://blog.anime.com.mx
Viendo: ???
Leyendo: ???
Clima: Cálido


Sí, lo confieso, otra vez se me olvidó que tenía qué publicar algo el viernes.

No quisiera dejarlos sin post esta semana, así que -aunque atrasada- he aquí una preciosa canción de Cocco con la que he tenido trauma estos días. Es triste, pero está bonita.

Disfrútenla.



...::: MIZU KAGAMI :::...
REFLEJO EN EL AGUA

Interpreta: Cocco

Rori iro no nami wo maite
Namanamashii nukumori wa
Shizuka ni yobiai
Omokage wa yuudachi no you ni

Rodeada por las ondas tan azules como el lapislázuli*
Silenciosamente lloro
Por aquella calidez tan vívida
Los rastros que quedan son como un baño de lluvia



Kegarenai no wa todokanai kara
Okashita hibi made utsukushii dake de

El hecho es que no puedo alcanzar toda esa pureza
Incluso las noches en las que he pecado son hermosas


Anata no uta ga
Kikoenai you ni mimi wo fusaida
Anata no yubi ga shimitsuita mama de
Jouzu ni arukeru hazu mo nai no ni
Watashi wa doke e?

Tapé mis oídos
Asi no podría escuchar tu canción
Ni siquiera esperaba ser capaz de caminar correctamente
Con tus dedos aún penetrándome
¿A dónde iré?


Waratte to anata wa iu
Akai kutsu de odotte to sasayaku
Soredemo ajisai wa shinde shimatta

Me dijiste que sonriéra
Me dijiste en un susurro que bailara con mis zapatos rojos
Pero incluso las hortensias han muerto


Uzukidasu no wa kenage na hada de
Itande iku no wa natsukashii keshiki

Debajo del valor que estoy mostrando en la superficie, está comenzando a doler
El nostálgico escenario está comenzando a lastimarme


Anata no uta ga
Kikoenai you ni mimi wo fusaida
Anata no yubi ga shimitsuita mama de
Jouzu ni arukeru hazu mo nai no ni
Watashi wa doke e?

Tapé mis oídos
Así no podría escuchar tu canción
Ni siquiera esperaba ser capaz de caminar correctamente
Con tus dedos aún penetrándome
¿A dónde iré?


Anata no uta ga
Kikoenai you ni mimi wo fusaida
Anata no yubi ga shimitsuita mama de tooku e
Karamaru shita wo
Kiriotoshita no wa anata ja nakute
Motsureta ude ni tsume wo tateta no wa
Imasara suimen ni yugamu kage

Tapé mis oídos
Así no podría escuchar tu canción
Cuando tus dedos me penetraron
Y nuestras lenguas se entrelazaron
No fuíste tú quien me dejó ir
¿Qué tan clavadas estaban las uñas en nuestros brazos entrelazados?
Son ahora sólo una sombra distorsionada en el agua.


Saa watashi wa doko e?

Así que, ¿a dónde iré?

Notas:
  1. Lapislázuli es un tipo de gema color azul.

I'm listening



Translate

Other

Get your own free Blogoversary button!

Mozilla Firefox

eXTReMe Tracker

  © Blogger templates 'Sunshine' by Ourblogtemplates.com 2008

Back to TOP