Escuchando: http://blog.anime.com.mx
Viendo: ???
Leyendo: ???
Clima: Cálido
Sí, lo confieso, otra vez se me olvidó que tenía qué publicar algo el viernes.
No quisiera dejarlos sin post esta semana, así que -aunque atrasada- he aquí una preciosa canción de Cocco con la que he tenido trauma estos días. Es triste, pero está bonita.
Disfrútenla.
...::: MIZU KAGAMI :::...
REFLEJO EN EL AGUA
Rori iro no nami wo maite
Namanamashii nukumori wa
Shizuka ni yobiai
Omokage wa yuudachi no you ni
Rodeada por las ondas tan azules como el lapislázuli*
Silenciosamente lloro
Por aquella calidez tan vívida
Los rastros que quedan son como un baño de lluvia
Kegarenai no wa todokanai kara
Okashita hibi made utsukushii dake de
El hecho es que no puedo alcanzar toda esa pureza
Incluso las noches en las que he pecado son hermosas
Anata no uta ga
Kikoenai you ni mimi wo fusaida
Anata no yubi ga shimitsuita mama de
Jouzu ni arukeru hazu mo nai no ni
Watashi wa doke e?
Tapé mis oídos
Asi no podría escuchar tu canción
Ni siquiera esperaba ser capaz de caminar correctamente
Con tus dedos aún penetrándome
¿A dónde iré?
Waratte to anata wa iu
Akai kutsu de odotte to sasayaku
Soredemo ajisai wa shinde shimatta
Me dijiste que sonriéra
Me dijiste en un susurro que bailara con mis zapatos rojos
Pero incluso las hortensias han muerto
Uzukidasu no wa kenage na hada de
Itande iku no wa natsukashii keshiki
Debajo del valor que estoy mostrando en la superficie, está comenzando a doler
El nostálgico escenario está comenzando a lastimarme
Anata no uta ga
Kikoenai you ni mimi wo fusaida
Anata no yubi ga shimitsuita mama de
Jouzu ni arukeru hazu mo nai no ni
Watashi wa doke e?
Tapé mis oídos
Así no podría escuchar tu canción
Ni siquiera esperaba ser capaz de caminar correctamente
Con tus dedos aún penetrándome
¿A dónde iré?
Anata no uta ga
Kikoenai you ni mimi wo fusaida
Anata no yubi ga shimitsuita mama de tooku e
Karamaru shita wo
Kiriotoshita no wa anata ja nakute
Motsureta ude ni tsume wo tateta no wa
Imasara suimen ni yugamu kage
Tapé mis oídos
Así no podría escuchar tu canción
Cuando tus dedos me penetraron
Y nuestras lenguas se entrelazaron
No fuíste tú quien me dejó ir
¿Qué tan clavadas estaban las uñas en nuestros brazos entrelazados?
Son ahora sólo una sombra distorsionada en el agua.
Saa watashi wa doko e?
Así que, ¿a dónde iré?
REFLEJO EN EL AGUA
Interpreta: Cocco
Rori iro no nami wo maite
Namanamashii nukumori wa
Shizuka ni yobiai
Omokage wa yuudachi no you ni
Rodeada por las ondas tan azules como el lapislázuli*
Silenciosamente lloro
Por aquella calidez tan vívida
Los rastros que quedan son como un baño de lluvia
Kegarenai no wa todokanai kara
Okashita hibi made utsukushii dake de
El hecho es que no puedo alcanzar toda esa pureza
Incluso las noches en las que he pecado son hermosas
Anata no uta ga
Kikoenai you ni mimi wo fusaida
Anata no yubi ga shimitsuita mama de
Jouzu ni arukeru hazu mo nai no ni
Watashi wa doke e?
Tapé mis oídos
Asi no podría escuchar tu canción
Ni siquiera esperaba ser capaz de caminar correctamente
Con tus dedos aún penetrándome
¿A dónde iré?
Waratte to anata wa iu
Akai kutsu de odotte to sasayaku
Soredemo ajisai wa shinde shimatta
Me dijiste que sonriéra
Me dijiste en un susurro que bailara con mis zapatos rojos
Pero incluso las hortensias han muerto
Uzukidasu no wa kenage na hada de
Itande iku no wa natsukashii keshiki
Debajo del valor que estoy mostrando en la superficie, está comenzando a doler
El nostálgico escenario está comenzando a lastimarme
Anata no uta ga
Kikoenai you ni mimi wo fusaida
Anata no yubi ga shimitsuita mama de
Jouzu ni arukeru hazu mo nai no ni
Watashi wa doke e?
Tapé mis oídos
Así no podría escuchar tu canción
Ni siquiera esperaba ser capaz de caminar correctamente
Con tus dedos aún penetrándome
¿A dónde iré?
Anata no uta ga
Kikoenai you ni mimi wo fusaida
Anata no yubi ga shimitsuita mama de tooku e
Karamaru shita wo
Kiriotoshita no wa anata ja nakute
Motsureta ude ni tsume wo tateta no wa
Imasara suimen ni yugamu kage
Tapé mis oídos
Así no podría escuchar tu canción
Cuando tus dedos me penetraron
Y nuestras lenguas se entrelazaron
No fuíste tú quien me dejó ir
¿Qué tan clavadas estaban las uñas en nuestros brazos entrelazados?
Son ahora sólo una sombra distorsionada en el agua.
Saa watashi wa doko e?
Así que, ¿a dónde iré?
Notas:
- Lapislázuli es un tipo de gema color azul.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario