Ayudemos a nuestros hermanos en Japón: por favor haz un donativo ó difunde la palabra

Radio

Powered by eSnips.com

You talk

sábado, 3 de octubre de 2009

Cocco - Mizukagami [lyrics]

Estado: Llegando del japonés
Escuchando: http://blog.anime.com.mx
Viendo: ???
Leyendo: ???
Clima: Cálido


Sí, lo confieso, otra vez se me olvidó que tenía qué publicar algo el viernes.

No quisiera dejarlos sin post esta semana, así que -aunque atrasada- he aquí una preciosa canción de Cocco con la que he tenido trauma estos días. Es triste, pero está bonita.

Disfrútenla.



...::: MIZU KAGAMI :::...
REFLEJO EN EL AGUA

Interpreta: Cocco

Rori iro no nami wo maite
Namanamashii nukumori wa
Shizuka ni yobiai
Omokage wa yuudachi no you ni

Rodeada por las ondas tan azules como el lapislázuli*
Silenciosamente lloro
Por aquella calidez tan vívida
Los rastros que quedan son como un baño de lluvia



Kegarenai no wa todokanai kara
Okashita hibi made utsukushii dake de

El hecho es que no puedo alcanzar toda esa pureza
Incluso las noches en las que he pecado son hermosas


Anata no uta ga
Kikoenai you ni mimi wo fusaida
Anata no yubi ga shimitsuita mama de
Jouzu ni arukeru hazu mo nai no ni
Watashi wa doke e?

Tapé mis oídos
Asi no podría escuchar tu canción
Ni siquiera esperaba ser capaz de caminar correctamente
Con tus dedos aún penetrándome
¿A dónde iré?


Waratte to anata wa iu
Akai kutsu de odotte to sasayaku
Soredemo ajisai wa shinde shimatta

Me dijiste que sonriéra
Me dijiste en un susurro que bailara con mis zapatos rojos
Pero incluso las hortensias han muerto


Uzukidasu no wa kenage na hada de
Itande iku no wa natsukashii keshiki

Debajo del valor que estoy mostrando en la superficie, está comenzando a doler
El nostálgico escenario está comenzando a lastimarme


Anata no uta ga
Kikoenai you ni mimi wo fusaida
Anata no yubi ga shimitsuita mama de
Jouzu ni arukeru hazu mo nai no ni
Watashi wa doke e?

Tapé mis oídos
Así no podría escuchar tu canción
Ni siquiera esperaba ser capaz de caminar correctamente
Con tus dedos aún penetrándome
¿A dónde iré?


Anata no uta ga
Kikoenai you ni mimi wo fusaida
Anata no yubi ga shimitsuita mama de tooku e
Karamaru shita wo
Kiriotoshita no wa anata ja nakute
Motsureta ude ni tsume wo tateta no wa
Imasara suimen ni yugamu kage

Tapé mis oídos
Así no podría escuchar tu canción
Cuando tus dedos me penetraron
Y nuestras lenguas se entrelazaron
No fuíste tú quien me dejó ir
¿Qué tan clavadas estaban las uñas en nuestros brazos entrelazados?
Son ahora sólo una sombra distorsionada en el agua.


Saa watashi wa doko e?

Así que, ¿a dónde iré?

Notas:
  1. Lapislázuli es un tipo de gema color azul.

No hay comentarios.:

I'm listening



Translate

Other

Get your own free Blogoversary button!

Mozilla Firefox

eXTReMe Tracker

  © Blogger templates 'Sunshine' by Ourblogtemplates.com 2008

Back to TOP