Ayudemos a nuestros hermanos en Japón: por favor haz un donativo ó difunde la palabra

Radio

Powered by eSnips.com

You talk

viernes, 4 de septiembre de 2009

Spirit Shinkers - Oreta Tsubasa de ~With Broken Wings~

Estado: Llegando de la escuela
Escuchando: http://blog.anime.com.mx
Viendo: Princess Princess
Leyendo: Princess Princess
Clima: Nublado y lluvioso


Hace años que escuché por primera vez esta rola y de camino para acá de la escuela venía escuchándola y pensé: "¿por qué no subirla para el blog esta semana?", así que es lo que estoy haciendo.

No es muy conocida, pero es hermosa y muy ad hoc a como me siento.

Pensaba en ponerles la reseña del animé que estoy viendo o quizá una canción de La'cryma Christi de la que me he vuelto a enamorar, pero no. Oreta Tsubasa de fue la elegida.

Espero les guste, es del soundtrack de Digimon Frontier y tiene un buen mensaje, además de un ritmo increíble.



Oreta Tsubasa de ~With Broken Wings~ - Digimon Frontier

...::: ORETA TSUBASA DE ~WITH BROKEN WINGS~ :::...
CON ALAS ROTAS*



Interpreta: Spirit Shinkers
Letra: Oomori Shouko
Romanji y traducción al inglés:
http://animelyrics.com

Kizuite ita nda Mou nido to tobenai tte koto o
Wakatte iru no sa Oreta tsubasa ja tobenai tte koto o
Dare ka ga naiteta "Yume ga sugata o kaete yuku yo"
Dare ka ga akirameta ai wa mou, doko ka e kieta

Fui informado que nunca volvería a volar
Sé que no puedo volar con alas rotas
Alguien grita: "¡Un sueño cambiará tu forma!"
El amor que alguie abandonó ya ha desaparecido


Woo, oreta tsubasa de
Woo, with broken wings

Woo, con alas rotas
Woo, con alas rotas


Dakishimeru dake ja furue wa tomaranakute
Ano koro no samusa wa kitto konna mon ja nakatta

Sólo abrazándome fuerte no dentendrás mis temblores
La gelidez de ese entonces no era como lo es hoy


Woo, oreta tsubasa de
Woo, with broken wings

Woo, con alas rotas
Woo, con alas rotas


"Kubiwa no nai norainu ga ore no koto waratteru..."

"Un perro sin collar se burla de mí..."


Itsu no ma ni ka ore wa mainichi ni obiehajime
Yami no naka de mogaku Hikari o motome
Kawaru keshiki no naka, nani ka o machitsuzuketeru
Ugoku sekai no naka, hontou no kotae o sagashiteru

Antes de saberlo, comenzaba a asustarme cada día
Forcejeando en la oscuridad, quiero luz
En el cambiante escenario, sigo esperando
En el mundo que se mueve, estoy en busca de la verdadera respuesta


Woo, oreta tsubasa de
Woo, with broken wings

Woo, con alas rotas
Woo, con alas rotas


Kago no naka no tori ga "Soto e dashite!" to wamekidasu
"Kubiwa no nai norainu ga ore no koto waratteru..."

El ave en la jaula ha comenzado a llorar, "¡Déjame salir!"
"Un perro sin collar se burla de mí..."


...Ah, tonde miseru
...Ah, oreta tsubasa de
...Ah, tonde miseru
...Ah, oreta tsubasa de

...Ah, te enseñaré cómo volaré
...Ah, con alas rotas
...Ah, te enseñaré cómo volaré
...Ah, con alas rotas


With broken wings...

Con alas rotas...


Notas:

*
Dejé la traducción como "Con alas rotas", porque tanto como Oreta tsubasa de, como Broken wings significan lo mismo y no quería parecer redundante.

1 comentario:

Anónimo dijo...

EXCELENTE CANCION ♥

I'm listening



Translate

Other

Get your own free Blogoversary button!

Mozilla Firefox

eXTReMe Tracker

  © Blogger templates 'Sunshine' by Ourblogtemplates.com 2008

Back to TOP